Q: giúp mình dịch câu này với.hic : Thanh toán phép thừa vào lương cuối năm
Diode16 : éc! tiếng việt hem hiểu
: tức là ngày phép trong năm đc phép nghỉ nhưng còn dư,sẽ tính vào lương tháng cuối năm
Ykky : ta cũng kô hiểu phép thừa là phép gì cả , hic, tiếng Việt còn dốt thế này ....
Vanphuc2613 : nói nôm na theo dân lao đọng việt Nam là cong ty mua lại ngày phép đó Đò Huynh
: sr,tại đang gấp nên viết hơi vắn tắt,thông cảm.giúp dùm mình cái,hic
Cam Ly : em cũng chuẩn bị phải dịch cái nì.cho e hóng mí.từ đó là gì ạ?
Vanphuc2613 : để đệ sửa lại câu Tiếng Việt nhé: Tiền chi trả ngày phép còn lại trong năm sẽ được thanh toán vào lương tháng 12.
Takoyaki : 残りの有給休暇は年末の給与として支払う。
Cam Ly : èo, bên ng đc tính vô t12 à. bên ta tận tháng tết.:((((((((
No comments:
Post a Comment