Friday, January 7, 2011

- 4:09 pm-07-01-1111 - Questions:

(3:58 pm 07-01-1111)

Q: giúp mình dịch câu này với.hic : Thanh toán phép thừa vào lương cuối năm

Diode16 : éc! tiếng việt hem hiểu

: tức là ngày phép trong năm đc phép nghỉ nhưng còn dư,sẽ tính vào lương tháng cuối năm

Ykky : ta cũng kô hiểu phép thừa là phép gì cả , hic, tiếng Việt còn dốt thế này ....

Vanphuc2613 : nói nôm na theo dân lao đọng việt Nam là cong ty mua lại ngày phép đó Đò Huynh

: sr,tại đang gấp nên viết hơi vắn tắt,thông cảm.giúp dùm mình cái,hic

Cam Ly : em cũng chuẩn bị phải dịch cái nì.cho e hóng mí.từ đó là gì ạ?

Vanphuc2613 : để đệ sửa lại câu Tiếng Việt nhé: Tiền chi trả ngày phép còn lại trong năm sẽ được thanh toán vào lương tháng 12.

Takoyaki : 残りの有給休暇は年末の給与として支払う。

Cam Ly : èo, bên ng đc tính vô t12 à. bên ta tận tháng tết.:((((((((

No comments:

Post a Comment