NASG (2:49 pm 18-10-1010)
NASG Q: nhân dịp tham khảo về anh em cọc chèo/anh em đồng hao, cho tớ hỏi từ tiếng Việt nhé: rễ và dâu của cùng một nhà có từ tiếng Việt nào không ạ? ~nasg~
OpenIDUser566 : theo tớ bik là ko, chắc là những người cùng chiến tuyến, hehe
NASG : td: tớ là rễ của mẹ vợ, và anh vợ tớ có vợ, thì tớ và bà chị (con dâu của mẹ vợ) này có từ nào diễn tả mối quan hệ này không? ~nasg~
Doctor : child-in-law :D
Doctor : bạn hỏi tiếng Việt hả?
Black0000 : uý... em thấy lằng nhằng quá rùi... rối tung rối mù
NASG : no, quan hệ giữa dâu và rễ cơ, còn quan hệ với mẹ vợ thì in law rồi ~nasg~
Doctor : nếu là tiếng Anh thì đó cũng là brother/sister-in-law, còn tiếng Việt thì bó chíu :D
Zerotrangtay : hii..anh em cột chèo ~zero~
Syringa : bác với anh vợ là brother-in-law, tiếng Việt mình chỉ có anh em đồng hao/ chị em dâu thôi :D
No comments:
Post a Comment