Monday, October 18, 2010

NASG - 2:56 pm-18-10-1010 - Questions:

NASG (2:49 pm 18-10-1010)

NASG Q: nhân dịp tham khảo về anh em cọc chèo/anh em đồng hao, cho tớ hỏi từ tiếng Việt nhé: rễ và dâu của cùng một nhà có từ tiếng Việt nào không ạ? ~nasg~

OpenIDUser566 : theo tớ bik là ko, chắc là những người cùng chiến tuyến, hehe

NASG : td: tớ là rễ của mẹ vợ, và anh vợ tớ có vợ, thì tớ và bà chị (con dâu của mẹ vợ) này có từ nào diễn tả mối quan hệ này không? ~nasg~

Doctor : child-in-law :D

Doctor : bạn hỏi tiếng Việt hả?

Black0000 : uý... em thấy lằng nhằng quá rùi... rối tung rối mù

NASG : no, quan hệ giữa dâu và rễ cơ, còn quan hệ với mẹ vợ thì in law rồi ~nasg~

Doctor : nếu là tiếng Anh thì đó cũng là brother/sister-in-law, còn tiếng Việt thì bó chíu :D

Zerotrangtay : hii..anh em cột chèo ~zero~

Syringa : bác với anh vợ là brother-in-law, tiếng Việt mình chỉ có anh em đồng hao/ chị em dâu thôi :D

No comments:

Post a Comment