Tuesday, December 27, 2011

Vinamill - 9:50 pm-27-12-1111 - Questions:

Vinamill (9:02 pm 27-12-1111)

Vinamill Q: It makes local copies of all '''dummy''' and initialize those local copies to the current value of the actual parameters. từ màu đỏ nên dịch ntn vậy Rừng iêu?

Vinamill : :) help me plz!

Cuucuu : giả

Vinamill : thank anh Cừu :) nhiều!

Vinamill : It refers to a strategy for performing large, complex tasks faster. A large task can either be performed serially, one step following another, or can be decomposed into smaller tasks to be performed simultaneously, i.e., in parallel... giúp mill cả câu này ra tiếng Việt với ạ, mill đọc khó hiểu quá!

Springtime88 : Nó liên quan tới chiến lược thực hiện các công việc phức tạp và qui mô lớn một cách nhanh chóng hơn. Một nhiệm vụ phức tạp các thể được thực hiện tuần theo các bước hoặc được chia nhỏ và các công việc nhỏ hơn và thực hiện đồng thời, ví dụ thực hiện song song

Vinamill : Cảm ưn Spring nhiều nha!

Springtime88 : hơi lủng củng chút :D

Cuucuu : liên quan đến phương thức/cách thức/chiến lược giải quyết lẹ làng một vấn đề lớn và phức tạp. Các vấn đề phân tử/chia nhỏ của vấn đề này được giải quyết theo thứ/tuần tự hoặc song song .. ý thế .. '''đọc lại''' và xem góp ý của spring và anh mà cải thiệ

Vinamill : mà cho mill hỏi: cái chỗ ... '''complex tasks fater''' hóa ra chỗ đó danh từ ở giữa hai tính từ ạ?

No comments:

Post a Comment