Thangbuitrong1 (2:56 pm 24-06-1111)
Thangbuitrong1 Q: Dịch 1 từ tiếng anh bậy theo nghĩa bậy của người yêu cầu. Theo mình nghĩ nên cảnh cáo ,nắhc nhở chứ k nên khóa nick luôn như thế :D
Thần Gió : khóa có 1 ngày, chứ có khóa vĩnh viễn đâu, mai lại đc tự do hít khí trời rồi
Doctor : admin ở đây xxx vậy đó, khỏi phàn nàn đi
Thần Gió : nhưng mà lần sau có định dịch những từ đó, thì nên che bớt đi, ví dụ **nt
Thần Gió : Có câu chuyện vui về ông thầy tu giải ô chữ, có cái *unt ổng mãi không giải đc, ông bên cạnh bảo đó là Aunt, ông thầy tu chợt à một phát, rồi bảo "thế mà tôi cứ tưởng"
Thangbuitrong1 : Thật ra vì hơi bất ngờ k hiểu vì sao bị khóa thôi,Biết lí do thì thấy cũng hợp lý. Nhưng mà buồn cười thôi =))
0122 : cảnh báo lần 1 vì dám có ý kiến về admin
0122 : dẽ khóa thì cũng dễ tạo acc mà, thoải mái cho cả 2
Pdnguyen : Có câu chuyện vui về ông thầy tu giải ô chữ, có cái *unt ổng mãi không giải đc, ông bên cạnh bảo đó là Aunt, ông thầy tu chợt à một phát, rồi bảo "thế mà tôi cứ tưởng" => cái ý nghĩa vui ở đây là rì? xin bác chỉ giáo?
Doctor : thì ổng tưởng chữ đầu là c
No comments:
Post a Comment