Shizuoka2010 (1:00 pm 22-06-1111)
Shizuoka2010 Q: các bro cho mình hỏi : "bận tối tăm mặt mũi" trong tiếng Việt có phải là phép so sánh ko nhỉ ??? Và khi chuyển qua tiếng Nhật thì nói thế nào :( thanks các bro nhiều !!!
Aoi yuri : nhờ hồi xưa có thấy câu nì muh quên rồi..:))..
Takeshi 2702 : 猫の手も借りたい
Shizuoka2010 : thanks take ^^ còn tiếng Việt thì nó thuộc phép so sánh hay phép ẩn dụ ??? Mà nếu là phép ẩn dụ thì .... giải thích giùm ta chữ "ẩn dụ" :((
Ykky : 忙殺 đi cưng
Ykky : hay câu này nữa nè: 目が回る, bận tối tăm mặt mũi
Shizuoka2010 : @tỷ : em oải khi phải trả lời bằng tiếng Việt cho người Nhật >"<
Aoi yuri : 目が回るほど忙しい
Ykky : tỉ cũng vậy, vì kô hiểu nghĩa tiếng Vn lắm, E sử dụng 1 trg 2 chữ đó là ok rùi
Shizuoka2010 : okie, thanks tỷ - thanks tà ké - thanks xanh ( dạo này xanh cứ nhắm ta mà đâm chọt miết :-w )
No comments:
Post a Comment