Susuchan (4:09 pm 26-05-1111)
Susuchan Q: câu này nữa ạ " mừng như người sắp chết đuối vớ được cái phao " rừng giúp e nốt câu nì để e yên tâm về nấu cơm cái nhá..hu..hu.
Wena : vớ được cái bắp chuối đi
Shirokuro : 渡りに船: Chết đuối vớ đc cọc nè
Tungtlip : Ké: dai, tiếng Nhật là gì ạ? không phải dai như đỉa đâu nhé... dai tức là khó đứt í ạ..
Phuongqn86 : @We: hay lắm; sắp chết đuối vớ được cái bắp chuối về cấu canh chuối, cho thêm chút muối, không cần cá chuối, ăn xong rùi đuối
Shirokuro : tớ đã từng học từ "dai"rồi nhưng giờ chưa nhớ ra. Để mai trả lời nhé cưng?
Tử Đinh Hương : @'''Wê''': gọi Tử cô nương còn hỏi giới tính :D Tên Tử cô nương, ở trên mặt đất và dưới bầu trời :)) Công tử còn hỏi chi nữa hok? ^^
Shirokuro : @TungTypn: Nhớ rồi hình như dùng từ 丈夫
Tử Đinh Hương : @Shirokuro: là Trượng Phu hả? Trượng fu là dai ah?
Wena : @Tùng: ガサガサ được hông? @Tử: Tử đang ở trên mặt biển Thái BÌnh Dương hẻm?
No comments:
Post a Comment