Takoyaki (10:00 am 21-04-1111)
Takoyaki Q: Bạn nào làm bên lương cho mình hỏi chút: 基本給+勤続給+職能給 dịch thế nào cho chính xác nhỉ?
AkibaraKen : 基本給 lương cơ bản +勤続給 lương chuyên cần +職能給 lương theo năng lực
Takoyaki : à, lương chuyên cần :D, bây giờ mới biết. Thanks Kèn.
Tungtlip : Không dịch là lương nữa chứ.. chỉ có lương cơ bản, phụ cấp chuyên cần, phụ cấp năng lực thôi.
AkibaraKen : cái đó em biết nhưng gọpp lại mình lãnh gọi là lương hì hì ,
Nguyenhatrung : 勤続給 mình nghĩ cái này là tiền thâm niên, làm càng lâu thì tiền này càng nhiều, còn tiền chuyên cần tiếng nhật khác à.
Lamlinhmerye : Phụ cấp chuyên cần k phải cái này, đây là lương theo thâm niên (chắc là phụ cấp thâm niên). Hi rừng iu! :)
Tungtlip : hị..hị.. mới học quả này.. Gọi là tổng thu nhập trước thuế nhỉ...
Takoyaki : Đúng đúng, thanks lamlinh và TRung nhé.
AkibaraKen : O.0
No comments:
Post a Comment