Vivian (4:44 pm 21-04-1111)
Vivian Q: Tại các vị trí góc cống hộp chúng tôi thiết kế '''mở nách''' để tăng chiều cao làm việc của bê tông... Chỗ in đậm em dịch là insert a T joint đúng ko cả nhà? Đây là làm cống nên cái T-joint (dùng cho ống nước) thấy ko đúng lắm, ai biết chỉ em với, tks a lot ^^
Fenas ucr : phía góc trong nó vát cạnh kiểu chamfer để tăng diện tích chịu ứng suất & phân bố lại ứng suất thường tập trung ở góc dễ gây nứt. Ko phải joint đâu mà T.
MrSammy : Hàng về kìa Viv ;))
TuệNhi : gặp đúng fenas
Cày Bừa : Cả làng ra đón người anh hùng trở về nào...
Vivian : Dà, cám ơn anh Fenas, vậy em dịch sao ợ :P :") hiz
Fenas ucr : anh ko biết, vào check P5 nên mới dùng nick này :(
TuệNhi : 44 hay sao í nhỉ
Fenas ucr : ... must be''' radiussed /chamfered '''to reduced stress concentration mấy cái này nói về việc vát cạnh hoặc bo tròn để giảm ứng suất tập trung. Có điều cái "nách" đó tên là gì thì anh ko biết. Có thể áp dụng mẫu câu trên cho câu của em.
TuệNhi : dùng openside xem?
No comments:
Post a Comment