Thursday, April 7, 2011

DanieI - 10:18 am-07-04-1111 - Questions:

DanieI (10:08 am 07-04-1111)

DanieI Q: RỪng ơi! câu [What are you up to there?] là nghĩa gì thế ạh?! giúp em với! thanks Rừng... :X

DanieI : họ gửi tin cho em vậy nè:[ Nice to meet you. What are you up to there?]

Ariesdbsk : bạn phải chịu trách nhiệm gì ở đó?

Bountyhunter : really bad meaning, do not ASK

Ariesdbsk : đó,cưng hiểu chưa?.Be up to:chịu trách nhiệm

Gera34 : bạn đang làm gì ở đó?

Bountyhunter : @Aries: :)), slang do ba

Ariesdbsk : @bounty:ko hiểu ..viết vô pro5 đê

OpenIDUser5865 : câu này rất nhiều người bản xứ sử dụng. có lần mình cũng gặp và không hiểu một cái gì. có 1 anh dịch cho là: Mày đang có âm mưu gì?

Zelllint : tình huống này vui vẻ thì dịch là mày có kế hoạch j ko? thôi mờ

No comments:

Post a Comment