Tuesday, January 11, 2011

TheNubber - 8:15 am-11-01-1111 - Questions:

TheNubber (8:05 am 11-01-1111)

TheNubber Q: Vẫn nghe tiếng hát thời quan họ//Xen nhịp từng câu vọng cổ buồn//Vẫn thương vẫn nhớ mùi vải đỏ//Mỗi lần phảng phất hương sầu riêng. Rừng giúp em dịch 4 câu thơ này mí ạ, em cảm ơn ạ :) ~ngusĩ~

Nguyenvincent : OMG

Aka11 : Nub iu zùi hay sao mà chưa sáng ra đã xuất thơ òi!

BWV1004 : vip dạo này thơ thẩn gớm đây

NASG : anh hết dám ăn sầu riêng, sầu riêng em nhúng thuốc, để múi vàng thơm phức, em được tiền anh đau ~nasg~

Aka11 : ui, đọc lại thấy a thương mí cô lận, một cô quan họ ngoài bắc, một cô sầu riêng xứ nam, còn cô vọng cổ xứ nào nữa! haizzz ôi đàn ông!

Buồn tàn canh : thơ of ai mà vần điệu lạ ghê vậy Nub?

TheNubber : hic, có người gửi cho em, em vô (số) tội ạ (4 câu này thua thơ của anh Nắng :)). Còn Aka11 thì yêu đời yêu người ghê héng ^^ ~ngusĩ~

Buồn tàn canh : hihi, đang quan họ, tới vải đỏ, rùi đang vọng cổ buồn xong lạc quẻ qua hương sầu riêng, cụt hứng dễ sợ :D

Nguyenvincent : bừa: Still hearing the singing since Quan Ho time; With the rhythm of modern traditional opera in between; Still remisniscing the scent of the red cloth; With a vague fragrance of the durian fruit

No comments:

Post a Comment