Luuhieutuyet (1:13 am 15-12-1010)
Luuhieutuyet Q: " câu chỉ có một nghĩa, có dịch có đúng LOL" mình hỏi một đàng trả lời một nẻo vậy ko trớt quớt thì là gì? nếu bạn ko muốn giúp thì thôi, bạn cứ bảo là "cứ dịch theo ý bạn" làmgì mà phải nói như thế.
Fenas ucr : think twice pape
Unds : Ai da đêm đã về khuya, trời mưa nắng gắt, hanh khô nồm ẩm, đề phòng củi lửa, tránh khỏi hỏa tai
Fenas ucr : thái độ hiền lành thành khẩn vun đắp của cụ Ủn chứng tỏ mới đánh quả thắng đậm. Hay mới buôn vé VN-Malay đới?
Whackamolee : @Tuyết The sky is blue. Hỏi: "Dịch sao cho đúng ạ" Trả Lời: "Có dịch có đúng" .. có gì '''trớt quớt''' ở đây? LOL là cười là cái không làm, không tự tin, ỷ lại, mong đợi "đúng" ở người khác .. rõ chưa bạn?
Luuhieutuyet : hình như đa số các bạn là ng` Bắc nhỉ?
Unds : Hic buôn gì đâu, ngồi ôm con từ tối đến giờ, nó mới đi ngủ rồi, nên cháu vừa mới đc giải thoát
Unds : Oái sao lại Bắc với Nam ở đây? Cháu cực lực phản đối kỳ thị vùng miền!
Luuhieutuyet : vậy thì cứ bảo là "cứ dịch theo ý bạn muốn" tại làm sao cứ phải nói nặng nhau như thế nhỉ?
Luuhieutuyet : @uns ý mih ko phải kỳ thị, tại thấy cách mấy bạn dủng từ ko giống miền nam nên hỏi thui.
No comments:
Post a Comment