Friday, December 10, 2010

Lonelystone - 6:40 pm-10-12-1010 - Questions:

Lonelystone (6:18 pm 10-12-1010)

Lonelystone Q: 'bao thế hệ người dân phố cổ(Hội An)' dịch TA tn ak?

BWV1004 : many generations of people living in Hoi An ancient town

Whackamolee : ancient Hoi An/Hoi An Old Quarter nghe lởn mợn hơn :-)

BWV1004 : Old Quarter nó dùng cho phố cổ HN cụ ạ

Whackamolee : Phố Cổ nào mà chẳng = Old Quarter ^^ OQ mình chẳng nghĩ chỉ riêng HN

BWV1004 : hehe em đọc wiki thấy Hội An vẫn gọi là town thôi cụ ạ, mà thôi em zdìa đơi

Stupid thu : bây giờ thấy đa số gọi phố cổ là Ancient town, Old Town

Whackamolee : Thế thì hôm nào mình vô sửa híhí

Whackamolee : @Thu Town = nguyên thành phố đô thị luôn, quarter là một khu phố mà phát triển sau .. thực tế là nếu thành phố đó không phát triển thì town hợp lý, nếu phần của nó là xa xưa thì Quarter .. không rõ về Hội An lắm

Whackamolee : Quarter = khu phố, khu vực trong thành phố/town đó .. ở trên đánh lung tung :-)) sửa lại cho rõ .. nếu đa phần không phát triển thì Town đúng hơn Quarter, nếu đa phần đã hiện đại thì Quarter

No comments:

Post a Comment