Thursday, October 21, 2010

Donald86 - 10:30 am-21-10-1010 - Questions:

Donald86 (10:23 am 21-10-1010)

Donald86 Q: rừng ơi, "cấp thoát nước" dịch thế nào ạ

Doctor : water supply and drainage

Kimberlydo : tại sao gội là cấp nhỉ?

BWV1004 : bao gồm cấp nước và thoát nước chứ sao

Kimberlydo : hem hiểu hic :( cấp= level muh?

Kimberlydo : ah! hay là = ống cống???

Donald86 : cấp nước = cung cấp nước ý ạ

Duy Do : cấp là cung cấp chứ có phải cấp độ đâu ,haiz

Unds : cụ Kim ơi, khi nói cấp thoát nước, là nói đến việc cấp nước và thoát nước, vì hai cái đó có mối quan hệ như hai con ngan tranh nhau một con giun ạ

Kimberlydo : cung cấp thoát nước? là sao? :(

No comments:

Post a Comment