Unds (2:55 pm 25-02-1212)
Unds Q: "đất hoang sau canh tác nương rẫy" dịch là abandoned shifting cultivation land có được không ạ?
USD : abandoned land after slash-and-burn farming
Cuucuu : "hoang" này chắc là fallow
USD : http://goo.gl/AV9RR
Unds : em thích shifting cultivation cơ, huhu
USD : nguồn của Viện nghiên cứu chính sách & chiến lược NNo đó :))
Cuucuu : shifting cultivation chưa nghe, có nghe crop rotation
Unds : quả này Includes abandoned shifting cultivation land with a regeneration of trees của forestry.gov.uk ạ. Em tìm thấy rùi, cơ mà muốn check xem kiểu dịch đó có thông dụng không :-p
USD : xem cái link wiki này về slash and burn thử: http://en.wikipedia.org/wiki/Slash-and-burn
Unds : Hị hị Slash-and-burn is ... typically part of shifting cultivation agriculture
No comments:
Post a Comment