Saturday, February 25, 2012

Min_Li - 9:28 pm-25-02-1212 - Questions:

Min_Li (9:13 pm 25-02-1212)

Min_Li Q: "At 391 days post-op, I'm continuing to be comfortable in my skin. While I still have to look at my perfect chest every morning to take in how awesomw it is and how fortunate I am to have it, later in the day it sometimes feels unremarkable" ~~> Đoạn này dịch thế nào hả mọi người. Mình xin cảm ơn trước.

Optical : cái gì đây =.=

Minhhanhe87 : thấp thoáng mùi tự sướng, mừ ngữ pháp kỳ kỳ :|

Duc_master : há há, dịch tới perfect '''chest''' cười chịu k nổi :)) ~blah~

Optical : câu này chỉ có thể là lứa tuổi 17 - 18. Khiếp các em. Hàng chắc hầm hố lắm!!

Min_Li : Mình không dịch sao cho dễ nghe được nên mới nhờ các bạn =))

Pinnacle : đăng đoạn dịch của bạn lên đi, mọi người sửa cho.

USD : 391 ngày sau phi vụ, tớ tiếp tục cảm thấy thoải mái với da thịt mình. Tuy tớ vẫn phải nhìn vào bộ ngực hoàn hảo của mềnh mỗi sáng để tận tưởng cảm giá tuyệt của nó và sự may mắn của mình khi được "bơm"... :))

Minhhanhe87 : ngữ pháp bình thường :D, post-op ~ phẫu thuật chuyển giới phỏng :-ss, feel unremarkable ~ khúc nài khó :|

GoTen : ko phải phi vụ đâu,post-op:post-operation :ngày 391 sau phẫu thuật (thẩm mỹ)

No comments:

Post a Comment