THANH NGUYEN (9:03 pm 09-12-1111)
THANH NGUYEN Q: câu"tôi buộc lòng phải rời xa cô ấy vì tôi muốn cô ấy có cảm giác bị bỏ rơi như cô ấy đã từng bỏ rơi tôi"mình dịch là"I can't but leave her because I want to her to have a feeling of being abandoned as she once did to me"có okay chưa các bạn.xin các vị tiền bói trợ giúp.Thanks
Dream2009d : ớ, lỗi ngữ pháp nhiều quá bạn ơi
Phucboy : i force/make myself (to) leave her,,
THANH NGUYEN : nếu sai lỗi văn phạm thì phải chỉ ra cho biết.thanks
Phucboy : GG nè:I forced myself to leave her because I want her to feel abandoned like the way/as she had abandoned me
THANH NGUYEN : xin các vị cao thủ khác cho thêm cao kiến về câu này.cám ơn các vị
Idolvn182 : i have to leave her because i want her to experience the feeling of being abandoned as she had done to me before
Dream2009d : because i want her understand the abandoned feeling as she did it before for me.
Idolvn182 : i have to leave her because i want her to experience the feelings of being abandoned that she had done to me before
Phucboy : to want s.o '''to''' V
No comments:
Post a Comment