Summersnow2207 (3:44 pm 01-12-1111)
Summersnow2207 Q: Câu: "But Siggi Wilzig, sent to Auschwitz at sixteen along with his entire family and tattooed number 104732, didn't survive twenty selections for the gas chambers or a death march to Mauthausen in the final days of the war to fail or be sneered at in America."
Summersnow2207 : Em dịch là: "Nhưng Siggi Wilzig, từng bị gửi tới Auschwitz lúc 16 tuổi cùng toàn thể gia đình và bị xăm số tù 104732, không sống sót qua 20 lần lựa chọn cho buồng ngạt hay chạy bộ đến chết tới Mauthausen trong những ngày cuối cùng của cuộc chiến để bị thất bại hay bị g
Summersnow2207 : "...hay bị giễu cợt ở nước Mĩ" đúng chưa ạ? Em ko rõ là cụm "twenty selections" dịch thành "20 lần lựa chọn" đã đúng chưa. R chỉ giáo giúp em. Xin cảm ơn mọi người ạ.
Đại Ngố : lưu đày tới Aus
Đại Ngố : vào những ngày cuối kết thúc cuộc chiến
Đại Ngố : selection ở đây í là việc mấy cha sĩ quan phát xít chọn người để cho vào buồng khí độc
Đại Ngố : cơ mà Ngố không hiểu, theo wiki thì ông này thoát 20 lần, thế mà ở đây lại là didn't survive
Summersnow2207 : cái này thì em hiểu, ông ta ko thoát chết 20 lần, để bị thất bại và giễu cợt ở nước Mĩ.
Đại Ngố : ồ giờ Ngố mới đọc kỹ cái câu đó
Summersnow2207 : Câu ngắn này: "He worked steadily to better himself. He pursued one trade and business after another." em dịch: "Ông làm việc chăm chỉ để hoàn thiện bản thân. Ông mua một khu thương mại rồi tiếp theo là một khu buôn bán" đc chưa ạ?
No comments:
Post a Comment