Monday, November 21, 2011

Momo88 - 4:02 pm-21-11-1111 - Questions:

Momo88 (3:40 pm 21-11-1111)

Momo88 Q: sớ vải bị xéo dịch sào rừng ơi help me

Wena : sớ vải が曲がっている/真っすぐでない

Momo88 : Đối với công ty tôi thì vẫn chấp nhận lỗi đó và đang tiếp tục may. dịch sao vậy rừng giúp e tí làm nốt đi về hjhj onegai ne

Daymadi : 生地の糸が斜めになっています。

Wena : 弊社に対してそのような不良問題が認められるため、生産続いている。 Chuối vậy? nói kiểu này ai dám làm ăn chung hả trời?

Daymadi : 当社に対してそのlỗiをOKだと判断しました。そして、縫い続けています。

Momo88 : lỗi cuả ngta mà đâu pải lỗi cty e đâu hiz

Daymadi : Từ "Lỗi" trong ngành may cty Momo gọi tiếng nhật là gì vậy??

Momo88 : thường 不良 thui

Daymadi : từ đó thường thường hiểu là hàng bị hư chứ ???

No comments:

Post a Comment