Tuesday, September 13, 2011

ThuyGo - 2:37 pm-13-09-1111 - Questions:

ThuyGo (2:09 pm 13-09-1111)

ThuyGo Q: Để có thể thực hiện 5 bước trên 2 bên cùng ký kết văn bản ghi nhớ hợp tác,trong đó ghi rõ trách nhiệm và lộ trình thực hiện. rừng ơi dịch với

KenRyu : bạn Thuy kô biết dịch à? nếu có thể thì post thử bản dịch của bạn cho mọi người tham khảo

ThuyGo : post the nào

Shizuoka02010 : thì thay vì viết tiếng Việt trên này, bạn viết tiếng Nhật. Hỏi thật hay giả vờ nhỉ ???

Tahitad : Một buổi chiều khôgn đẹp trời rồi, chắc 2 huynh đó đang buồn bực chuyện vợ con gì đó ^^. Mình muốn giúp bạn mà lực bất tòng tâm, bạn quăng qua GG thử coi :P

Chaikoko : =))...Lai câu của tà hí.=))

ThuyGo : vì mình kg dịch dc cho nên mới nhờ các pác,vậy thôi cảm ơn các bác nha

Tahitad : Ặc, bạn đừng buồn. Giờ bạn quăng câu đó qua GG, xong cóp lại, 2 huynh đó hết đường chối. Mình thì tiếng Nhật giỏi quá nên đành bó tay :(

KenRyu : ko biết bạn ThuyGo đang làm chuyên môn gì ạ?

Kenshuusteam : 上記の5ステップを実施するために、両方は協力覚書に署名し、内容に実施工程および責任と明記する

No comments:

Post a Comment