Tuesday, September 13, 2011

Thangdeu - 4:30 pm-13-09-1111 - Questions:

Thangdeu (4:50 pm 13-09-1111)

Thangdeu Q: giá như hôm ấy đừng mưa. dịch sao rừng? cái nghĩa tiếc nuối ấy

Susuchan : もし、その日には雨が降っていない。。。

Aoi yuri : もしあの日に雨が降らなかったかな

Thangdeu : hình như câu 当日雨が降らなかったとしたら。。。 đúng hơn. thanks su và cháu đau khổ

OpenIDUser4036 : nghe câu cuối của đểu như kiểu : giả sử hôm đó trời ko mưa , giả dụ hôm đó trời ko đổ mưa , nghe như toán ý ^^

Thangdeu : vậy hả :D. vậy câu đúng là gì hả nàng yêu

Thangdeu : ý, rút lại từ cuối...

Starlight : bác, chiều đem thêm 1 cái helmet nữa nha

Thangdeu : :-o

OpenIDUser4036 : thì nói bt thui , その日雨降らんかったら(良かったのに。。。)^^

No comments:

Post a Comment