Thangdeu (4:50 pm 13-09-1111)
Thangdeu Q: giá như hôm ấy đừng mưa. dịch sao rừng? cái nghĩa tiếc nuối ấy
Susuchan : もし、その日には雨が降っていない。。。
Aoi yuri : もしあの日に雨が降らなかったかな
Thangdeu : hình như câu 当日雨が降らなかったとしたら。。。 đúng hơn. thanks su và cháu đau khổ
OpenIDUser4036 : nghe câu cuối của đểu như kiểu : giả sử hôm đó trời ko mưa , giả dụ hôm đó trời ko đổ mưa , nghe như toán ý ^^
Thangdeu : vậy hả :D. vậy câu đúng là gì hả nàng yêu
Thangdeu : ý, rút lại từ cuối...
Starlight : bác, chiều đem thêm 1 cái helmet nữa nha
Thangdeu : :-o
OpenIDUser4036 : thì nói bt thui , その日雨降らんかったら(良かったのに。。。)^^
No comments:
Post a Comment