Bittertear (11:25 pm 20-02-1111)
Bittertear Q: các bạn ơi cho mình hỏi chút : " talk about lobbying and think tanks" có nghĩa là gì trong cuộc bầu cử của US
Springtime : bàn về vấn đề vận động hành lang và các tổ chức nghiên cứu tư vấn chính sách
Cloz : Hự, bác @Spring dịch khủng thế :(
Bittertear : Thanksss bạn nhiều nha
Askthedust : think tanks = dịch theo Hán Nôm là : túi tri thức/ trí nang đoàn/ bể trí tuệ... dạng như : ban cố vấn cho 1 chính phủ
Whackamolee : lobby là nhóm vận động (thường là chính phủ) để có chính sách thuận cho nhóm của mình đại diện. Think tank là nhóm chuyên gia chuyên nghiên cứu, phân tích (chính sách, vấn đề xh, v.v..). Có think tank bảo thủ, cấp tiến, trung lập, đơn đảng, đa đảng.
Askthedust : Ngày nay, '''tầng lớp tư duy chiến lược''', được tập hợp dưới hình thức các think tanks, là một trong những tầng lớp chủ chốt đóng vai trò thúc đẩy sự phát triển của lịch sử. Những quốc gia không có lực lượng này, hoặc có những què quặt, hoặc không thể phát tri
Askthedust : hoặc không thể phát triển nó vì những lí do chủ quan, thì không thể phát triển được.
Askthedust : Chất lượng chính sách là yếu tố quyết định vận mệnh quốc gia, do đó, các nhóm tư duy chiến lược (think tanks) của mỗi quốc gia cũng đóng vai trò quyết định đối với vận mệnh nó.
Whackamolee : Thêm - Think tanks không đồng nhất, vẫn choảng nhau, vẫn có định kiến và ideology. Non-partisan, independent think tank thì thường dễ tin cậy. Cái hay là lập trường tranh luận được dựa trên dữ liệu và cơ sở khách quan. Dịch giải thế nào thì .. còn tùy :-)
No comments:
Post a Comment