Kid1432 (11:51 pm 19-02-1111)
Kid1432 Q: " Những giọt nước mắt bản thân nó không có ý nghĩa. Nhưng đó la giọt nước mắt yếu đuối hay giọt nước mắt mạnh mẽ là do quyền lựa chọn của mỗi chúng ta" - dịch dùm mình với tks
Whackamolee : .. by itself has no meaning. However .. of weakness or of strength .. the/a choice made by each of us
Just4fun nguyen : The tears themselves make no sense. But if those are from frailty or strength, they are defined by us.
Winter sonata : tears themselve don't make sense yet they are strong or weak ones are based on our choice
Whackamolee : '''@winter,@just4fun''' ở đây xài no sense là lệch đó nhóa
Just4fun nguyen : lệch từ câu gốc tiếng Việt, tớ cứ thế mà dịch
Winter sonata : hì, vì em chưa hiểu ý TV ạ, tks bác. thế nên hiểu ntn ở đây ạ?
Whackamolee : Nước mắt chỉ là nước mắt, tấm hình chỉ là tấm hình, xử dụng nó, hay ý nghĩa nó có với mình chỉ là cái giá trị mình gán cho nó. Câu trên nói giá trị gán là một sự lựa chọn ..
Whackamolee : sense/meaning có nghĩa tương tự, nhưng meaning thì có nghĩa nói về ý nghĩa (cá nhân/chủ quan) gán lên, sense thì thiên về logic, cơ sở (khách quan) hiện hữu
Whackamolee : TD. This book makes no sense (đọc hẻm hiểu gì hết) but has meanings to me (vì là a gift from a friend)
No comments:
Post a Comment