CamNhung (10:23 am 20-10-1010)
CamNhung Q: Peppsi : theo bạn , thế nào là viết theo kiểu 日本的 , bạn viết theo kiểu 日本的t thế nào , cái từ より của bạn đấy à , bạn thử mang ra hỏi bất kì ng nhật nào xem họ có hiểu cái 日本語的 の日本語的 đó của bạn ko ?
CamNhung : 日本語的の日本語の"より"との貴方の言葉よ
Madagascar3 : đi ăn cơm đi
Wena : hay là vậy đi プラントの略名が仕様書との確認をしたか?
Madagascar3 : hôm nay tích cực thế bạn
CamNhung : tớ ở Jp gần 7 năm rồi mà vẫn chưa hiểu cái 日本的の日本語 đó của bạn , dạy hộ tớ với
Nezumi : @Pep: ok. thanks, mà từ yori đúng là như CN nói đó, dễ bị hiểu là lấy từ spec.: | @CN: ok rùi.:) thanks các tình yêu..cơm thôi nào.
CamNhung : @que : bỏ từ との đi , xem lại nghĩa từ との
Wena : đây kô phải là との mà là 仕様書と và の確認 ^-^
CamNhung : con lạy hồn , nói như cậu thì mới chính là như bạn pepsi nói đấy ベトナム的
No comments:
Post a Comment