Wednesday, February 8, 2012

Kotarou - 2:44 pm-08-02-1212 - Questions:

Kotarou (2:28 pm 08-02-1212)

Kotarou Q: hi rừng. lưu trình xử lý hàng lỗi trong công đoạn sản xuất dịch sao rừng.giúp mình với.thanks^ ^

BabySusu : 工程での不良品処理の流れ、又は工程での不良品処理手順

Chaikoko : 工程以内に不良品処理手順

Tidieu : Ké: trog bảng lương có "phụ cấp điện thoại" thì nên dùng từ nào thì đc MIna nhỉ?TKs Ạ

Kotarou : thanks mọi người.thế cái từ lưu trình với trình tự xài cho nhau dc hả rừng?

BabySusu : 携帯代手当て。

Tidieu : Tks Tỷ. E có từ này rồi,chứ mìnhko có từ nào có ngĩa là Phụ cấp liên lạc hả tỷ?

BabySusu : nếu là lưu trình sx thì dùng Nagare hay hơn..Nhưng cái bạn hỏi chỉ là lưu trình sửa hàng của 1 công đoạn ( phạm vi nhỏ) nên xài Tejun củng ok

BabySusu : @ti! ko em, cty chỉ có phụ cấp điện thoại thôi , liên lạc gì chứ..Những cái như liên lạc bằng điện tín, chuyển phát nhanh thì tính vào chi phí khác rùi em a !

Tidieu : @tỷ: e mún tìm thêm có thêm từ nào nữa ko đó mà. hêhe.. "Viên chức chuyên môn, thừa hành, nghiệp vụ" nữa ạ--> 専門的な職員、執行" được ko tỷ?

No comments:

Post a Comment