Friday, February 3, 2012

Doly123 - 10:03 am-03-02-1212 - Questions:

Doly123 (9:49 am 03-02-1212)

Doly123 Q: " trong trường hợp trễ chuyến bay của bạn, chúng tôi xin có những giải đáp như sau" mình dịch là " in case your Flight delayed, we have an answer as below" có được k? giúp mình nếu có câu hay hơn. thks

Senseless : option/solution

Winter sonata : in case your Flight is delayed, we have following alternative solutions

Senseless : delay ko chia bị động đâu

Doly123 : in case your Flight is delayed, we have following alternative solutions. từ alternative nghĩa là có giải pháp khác. mà câu này mình không có ý cho thêm giải pháp. mình chỉ giải đáp những câu hỏi xoay quanh việc bị trễ thôi. bạn cho mình câu khác nhé

Transmachine : file/record return sheet/form

Footballman : èo ai bảo hem đc chia bị động Sen?

Winter sonata : sorry mình đọc thành giải pháp :)

Senseless : vì nghe thấy ngộ thôi :) , chắc tại chưa thấy bao giờ

Doly123 : dear all, " giải đáp" những thắc mắc cho khách hàng. ngta dùng từ gì cho trân trọng nhỉ? hay chỉ quăng answer vào là được? thanks

No comments:

Post a Comment