Wednesday, January 11, 2012

Unds - 7:07 pm-11-01-1212 - Questions:

Unds (6:46 pm 11-01-1212)

Unds Q: Huhu "passenger ULDs" dịch là gì ạ? Nó ở trong Hợp đồng khai thác mặt đất tiêu chuẩn của IATA ạ

NASG : ULD là Unit Load Device, Unds cho cả câu đoán thử coi Unds ơi ~nasg~

Unds : không có câu đâu bác, như ở đây, mục 6.3 ạ http://www.tridentflighthandlers.com/request-quote.asp

Unds : bản dịch của em gần như y hệt trong cái link kia, chỉ cắt bỏ toàn bộ một số mục thôi, không chỉnh sửa gì

Stayfoolish : Thiết bị chất tải

Unds : Dạ ULD thì em mặc xác nó, chỉ lăn tăn khi ghép thành passenger ULD thôi, sau nó có cái cargo ULD nữa

NASG : thấy dưới dòng này là cargo ULDs nên đoán là cargo ULDs là thiết bị nâng hạ hàng hóa, còn passenger ULDs là thiết bị nâng hạ hành khách (corridor hoặc xe bus cho khách đi) ~nasg~

Stayfoolish : thiết bị chất tải dành cho hành lý của hành khách (passenger) và cho hàng hóa (cargo)

Unds : ULD là nguyên cái thùng vát góc dưới để xếp hàng, như kiểu công ten nơ, nó xếp hàng vào thùng, rùi nhét thùng vào bụng máy bay bác ơi

NASG : he he, thế thì SF dịch ngon rồi ~nasg~

No comments:

Post a Comment