KiraC (6:15 pm 11-01-1212)
KiraC Q: Nếp sống văn minh, gia đình văn hóa dịch sao hả mọi người?
Cloz : Uầy, dịch sang tiếng Anh mà vẫn giữ nguyên vần điệu cũng khó ghia đấy. Chờ cao thủ vung kiếm coi sao.
NASG : văng hóa thì còn dịch được, chứ mấy cụm từ này kêu to quá, mình dịch không lọt ~nasg~
KiraC : dạ, hi vọng rừng ra tay giúp em =.=.
KiraC : vậy gia đình văn hóa nên dịch thế nào hả bác nắng?
NASG : tớ đã nói là tớ chỉ dịch được gia đình '''văng''' hóa, chứ gia đình '''văn''' hóa thì bó chiếu :) ~nasg~
KiraC : em hỏi thật mà cứ đùa =.=. Ai chỉ giùm với.
NASG : đùa hồi nào, bạn hiểu gia đình văn hóa là sao không? ~nasg~
NASG : nếp sống văn mình thì có thể tạm dịch là civilization manner, còn cái gia đình văn hóa nó to quá, chả tải nổi ~nasg~
KiraC : To thì cũng phải chịu thôi bác, văn cảnh nó cho thế ợ =.=
No comments:
Post a Comment