Thursday, January 26, 2012

Cuucuu - 1:05 pm-26-01-1212 - Questions:

Cuucuu (11:57 am 26-01-1212)

Cuucuu Q: @MinhHanh warm up là làm nóng, khởi động, (tập thể dục, hoạt động chính, khán giả). Nếu em wordnik sẽ thấy nghĩa friendly and open (cởi mở, thân thiện)

Cuucuu : Có thể "gần gũi, thân thiết" có phần "động tác giả" (lệch) nhưng trách nhiệm người học/hỏi là kiểm chứng, người giúp chỉ góp ý, và thường thì off the top of one's head.

TuyetSuong : mInH hẠnH đâu ra nhận hàng kà^^

Minhhanhe87 : Both (yours and mine) sounds good :P ... Some people have warmed up to the idea of extending the school year, but many still oppose it... Cái này up to questioner :D. @Tuyết Sương: Happy new year bạn and all of us :X

Cuucuu : warm up đó là ủng hộ; không là chuẩn bị tinh thần (như kiểu khởi động). warm up for something thì thiên về "khởi động", to someone thì giảm "lạnh nhạt/lạnh như băng" hay "xa cách" trong quan hệ; khác với all warmed up "for" the confrontation with Donald Duck

Minhhanhe87 : ukie, my mistake :D. What about "In no time at all it became clear that he'd hated his father very much, and only then could I begin to warm up to him."

Minhhanhe87 : ~ To prepare for executing an already-learned activity by a limited amount of additional practice. Chẳng hiểu tại sao mềnh lại thích nghĩa nài thế nhỉ :)))

Cuucuu : Ngay khi hắn cho thấy là nó ghét thằng cha hắn, tui mới có phần gần, thoải mái được với hắn .. warm up to thường có ám chỉ .. thân thiện '''hơn''', những vẫn có phần ngập ngừng, ái ngại (nóng hơn/lên từ từ)

Minhhanhe87 : bác Cừu lấy 1 ví dụ về nghĩa em đưa ra được hem ^^? Các ví dụ đưa ra toàn thấy trở nên gần gũi thân thiết cà. Đành mang tiếng là người gàn dở vậy :D

Cuucuu : I am all warmed up '''for''' you; trường hợp for (có thể hiểu tích cực hoặc tiêu cực) không rõ nghĩa thì xài '''against'''

No comments:

Post a Comment