Saturday, December 3, 2011

Summersnow2207 - 4:09 pm-03-12-1111 - Questions:

Summersnow2207 (3:47 pm 03-12-1111)

Summersnow2207 Q: R ơi, "the Kraft Foods Canada Chair in Marketing at York University" dịch thế nào ạ?

Phucboy : char'''ge''' in?

TuyetSuong : Chair i bet as in 'the chairman', khúc đầu đâu?^^

Summersnow2207 : ko, chính xác là chair đấy. Mình nghĩ cái cụm Chair in Marketing at York University là Giảng viên bộ môn Marketing ở đại học York, nhưng còn vướng cụm ở trước ko dịch đc.

Summersnow2207 : Toàn câu đây ạ, em chẳng dịch đc cả câu luôn: "Studies by Russell W. Belk, the author of Collecting in a Consumer Society, and the Kraft Foods Canada Chair in Marketing at York University in Toronto, has found that about one in three people in North America collect."

Phucboy : UG-Trad chuyên cung cấp các sản phẩm của '''Kraft Foods'''. Kraft Foods là nhãn hiệu nổi tiếng trong các lĩnh vực thực phẩm chế biến, bánh kẹo, đồ ăn nhẹ, thực ...Như vậy tập đoàn này có mẹc khắp nơi, Kraft Foods Canada[như thể cocacola Viêt Nam]

TuyetSuong : các nghiên cứu bởi RWB, là author của...mấy cụm viết hoa là sách ông ta viết :0

Summersnow2207 : đúng là sách ông ta viết, nhưng dịch ra tiếng Việt thế nào ạ?

TuyetSuong : muốn dịch tựa sách bạn phải biết summary của cuốn sách is about mới dịch đc, nếu bạn hem bít thì nên để nguyên cho lành :)

Summersnow2207 : thế "has found that about one in three people in North America collect" dịch thế nào ạ? :D

No comments:

Post a Comment