Vinamill (11:14 am 23-10-1111)
Vinamill Q: @anh, vâng !những từ phổ thông thời xa xưa mà các cụ hay dùng, bọn em khó hình dung ra nếu không được nghe về nó ạ!
Whackamolee : Hồi xưa, lớp quý phái xài toàn tiếng Pháp :-) Sau này gặp một bác lớn tuổi, bác í chuyên xài cời dìa cho muỗng, anh mới nhớ ra đó chứ. Trước 75, có những gia đình, trong nhà toàn nói tiếng Pháp không thôi; Trước 75, đắc co (đồng ý, ừ, OK) thịnh hơn cả OK.
NASG : thịnh nhất là toa/moa, ngay cả những người du học Mỹ vẫn xài :), gạc măng giê, gac đờ sên... ~nasg~
Whackamolee : Hêhê .. lâu lắm mới nghe lại garde manger đó anh, gác đờ sên chưa nghe :-(
NASG : gạc đờ sên: cái chắn xích xe đạp, còn bọt ba ga anh đoán ra từ gì không? ~nasg~
NASG : trong nhà mình nhiều người già nên vẫn dùng nhiều từ loại này lắm, nhất là cái phi gi đe ;))) ~nasg~
Whackamolee : héhé .. toàn chữ mấy mươi năm gợi lại, vui qué .. porte baggage là cái khung sắt ráp cuối yên xe để buộc/chở đồ, lúc nhỏ hết chỗ ngồi, ngồi lên ê mông gần chít :-))
Vinamill : nghe anh Nẵng nói.em vừa hỏi bà em,...ra một chuỗi từ liên quan đến xe đạp" gác đù bu, gác đờ sen, gác ba ga ... :) hay hay thật!
Whackamolee : @Vina thế là nhà em gốc gác most likely lúc xưa khá giả, quyền thế lắm í =:D
NASG : có những từ chỉ dùng theo thời điểm và bây giờ chỉ còn là hoài niệm. Vui ở chỗ là mình tháp tùng mấy bà đi Pháp, bà nào cũng khoe tiếng Pháp như gió. Đi hỏi đường tụi Pháp cứ ngớ ra, nghe một hồi rồi nó đành hỏi : "do you speak English?" hehehe ~nasg~
No comments:
Post a Comment