Friday, October 14, 2011

Kakiempypy - 11:37 am-14-10-1111 - Questions:

Kakiempypy (11:17 am 14-10-1111)

Kakiempypy Q: If you are involved in a collision or stopped for a citation

Kakiempypy : ai dịch giúp tớ phần sau or với!

TuyetSuong : hay bị cảnh sát bắt dừng và phạt cho một cái ticket :)

Lethuan : Nếu bạn bị rắc rối trong vụ va chạm hay bị lưu lại cho việc hầu tòa

Pinnacle : citation: An official summons, especially one calling for appearance in court >>> trát đòi hầu toà

CheeGee : nếu mày dính líu tới vụ va chạm hoặc bị đình chỉ để hầu tòa

TuyetSuong : đúng òi, cái ticket này là cái citation đó, phạt xong đưa liền tại chỗ, trong đó có chỉ dẫn ra hầu tòa đó :)

Kakiempypy : Cơ bản là bị dừng xe và đưa thẻ phạt đúng ko nhỉ?

Pinnacle : Tây khác VN, không có chuyện phạt đưa tiền. vi phạm là phải ra tòa án giao thông (traffic court)

TuyetSuong : nên nhớ là a citation khác với trát hầu tòa (cái này nặng àh :) trát tòa = a court order^^

No comments:

Post a Comment