Minhhanhe87 (12:58 am 27-09-1111)
Minhhanhe87 Q: As we continue to practice we start to take up the challenge of changing ourselves and doing our human revolution. Tớ lăn tăn chỗ "doing our human revolution", ai biết xin chỉ giúp. Thanks
Huyle : làm cách mạng con người: changing ourselves radically.
Minhhanhe87 : vậy cả câu bạn hiểu sao, tớ tra ghép thì cũng hiểu sơ sơ mặt chữ thôi, chưa hiểu được ý nghĩa của nó. Thanks
Huyle : ý nói là họ đang cố gắng cải tạo bản thân để làm cách mạng con người
Minhhanhe87 : theo tớ hiểu thì: khi ta tiếp tục "thực hành", ta bắt đầu chấp nhận thử thách thay đổi bản thân và cố gắng tạo ra đột phá trong tư tưởng. Bạn nghĩ sao ?
Huyle : "đột phá trong tư tưởng" bạn dịch cụm này qua hướng khác.
Huyle : "đột phá trong tt" dịch ngược lại là "break thru in the way we think"
Minhhanhe87 : vì tớ nghĩ thường "làm cách mạng con ng" thông qua tư tưởng của ng đó, từ đó mới nhận thức đúng và hành động đúng
Huyle : không nhất thiết phải qua tư tưởng. Cách làm việc cũng là một.
Minhhanhe87 : tớ nghĩ tư tưởng của con ng sẽ chi phối tất cả hoạt động của ng đó, cách làm việc, giải quyết vấn đề cũng từ tư tưởng mà ra
No comments:
Post a Comment