Nnhuho (11:43 pm 02-05-1111)
Nnhuho Q: Hilus (pl. hila): chỗ lõm, nơi vào hay ra của các cấu trúc như mạch máu, sợi thần kinh và các ống dẫn. Thấy có chỗ dịch là "cuống" :-P
Dòng Máu : bạn í hỏi là hilary cơ mà
Whackamolee : anh chech òi, anh hẻm có cuống, chỉ có cuồng :P
5977 : hilus: rốn, cuống (như rốn phổi, cuống thận..)hi
Nnhuho : @Anh Whack: cái link anh đưa k vào đc fulltext nên k có chữ đó. Nhưng túm lại "hilary tract" vẫn hok hiểu :-P. @Dòng máu: Hilus/hilum có vẻ hợp lý
Nnhuho : Nếu nó là rốn/cuống thận chẳng hạn thì nó phải ở dạng duct hilus chứ nhỉ?
Dòng Máu : nhưng ở đây nó là danh từ ghép hilary-tract mà tract là hệ thống a system of body parts or organs that has a particular purpose ▪ the digestive/urinary/respiratory tract
Dòng Máu : nếu mà nói hilus or hilum thì ko hợp rồi
Nnhuho : @Dongmau: Vì sao k hợp lí vậy bạn? Danh từ ghép thì ý nói một hệ thống đg ống dẫn phát sinh từ cuống (hilus) có sao đâu?
Dòng Máu : but từ bạn đưa ra nó sẽ đẩy từ kia đi xa vấn đề
No comments:
Post a Comment