Manhduc384 (10:59 pm 03-05-1111)
Manhduc384 Q: câu này dịch sao hả mn "they shall know no fear "
Ducdaiphu : một câu khó hiểu nữa vì là câu thiếu
Newspring2011 : sAI Rooi
Anhuce : we are the strongly man ^^
Vu vantien : Nghe câu này xong ngã vật như con lật đật
Anhuce : =))
Atesca : Câu này đơn giản mà. Họ sẽ không biết đến sợ hãi. Thế thôi.
Atesca : Tiếng Anh cổ và formal nó vẫn dùng shall cho tất cả các đại từ nhân xưng đấy.
Vu vantien : Mềnh chả bik nên chả dùng, mà chả nhớ ngoài we ra còn cái gì đi với shall nữa.
Vu vantien : hình như chỉ có I & we là đi với shall chứ nhỉ?
No comments:
Post a Comment