Linhduonguk (2:12 pm 08-04-1111)
Linhduonguk Q: "Anh cần 1 năm để ổn định việc làm, hồi phục kinh tế và mang lại hạnh phúc cho em. Em có đợi anh không?" Câu này dịch sang tiếng Anh như thế nào ạ?
Springtime : éc, lâu quá anh à
Footballman : lâu thía, con vận đổi rời..ai bít đâu mừ đợi chờ...
Vivian : Sông mười năm đã hóa thành dâu bể, thì cuộc đời ai dám hẹn.. 1 năm :))
Mellow : I need one year to settle down & find a good job. Would you wait for me? All I wanna do is to guarantee you an easy life, you know.
Linhduonguk : Sặc! Ai dịch giúp đi ạ! Em đang cần lắm làm ơn đừng spam!
Vivian : It takes 1 year for me to settle down my work, financial status and bring you happiness :P Mình dịch Sến quá ko nhỉ :D
Linhduonguk : Không phải bây giờ mới tìm việc, mà đã có việc rồi nhưng chờ ổn định
Vivian : À, còn câu kinh điển thì như bạn Mellow đã dịch rồi, Would you wait for me baby :D
Amy Green : I need only 1 year to settle my career, try to make my living and bring blah blah to you. So, why don't you wait for me? (Will you wait for me ... in heaven?) :-s
No comments:
Post a Comment