Monday, March 21, 2011

StevenPhan - 5:58 am-21-03-1111 - Questions:

StevenPhan (5:34 am 21-03-1111)

StevenPhan Q: DO NOT hit on her. là gì vậy mn?

StevenPhan : dịch là đừng đánh cô ấy à?

1973 : to hit on = To pay unsolicited and usually unwanted sexual attention to

1973 : đừng có hau háu nhìn em ấy như thế

Einauz : to hit on somebody = tán tỉnh/ve vãn/cưa cẩm ai đó

1973 : thế thì chưa đủ nghĩa rồi

Einauz : dịch là "nhìn hau háu" thì quá giới hạn ý nghĩa của cụm từ này

1973 : nó có "usually unwanted sexsual attention" kìa - và cũng mới chỉ là pay attention thôi - tán tỉnh ve vãn cưa cẩm ai vẫn còn nhẹ chán

Einauz : nếu bạn 1973 tra từ thêm thì sẽ thấy to hit somebody được định nghĩa là "to flirt with someone" hoặc "to make a pass at someone", tương đương với "tán tỉnh, ve vãn"

1973 : "to hit" và "to hit on" lại mang nghĩ khác nhau - như bao giờ take, get, turn + on/in/off/at lại có những nghĩa khác - đâu thể gộp chung

No comments:

Post a Comment