Dawnd (2:49 am 28-02-1111)
Dawnd Q: Câu này phải hiểu thế nào ạ? '''Both fortune and love befriend the bold''' tks :)
Vaorung : xiền bạc/thành công và ái tình chỉ rành cho những người dũng cảm
Dawnd : '''Following the herd is a sure way to mediocrity'''. còn câu này ạ:-*
Vaorung : câu này thì dễ mà
Vaorung : hình như Vn có câu: Trâu chậm uống nước đục cũng có vẻ tương đương
Dawnd : không đúng lắm ạ. Em chưa rõ '''herd''' này hiểu sao? Có phải là đi theo người tầm thường thì cũng sớm trở thành ng tầm thường ?
Becky000 : ý nói là mình phải có chứng kiến của mình ý ;))
Dawnd : ^^ cũng là một cách hiểu
Vaorung : herd của e ở nghĩa này nè: In a disparaging sense, a company of men or people; a rabble; a mob: as, the vulgar herd
Dawnd : em lấy cái nghĩa cuối rồi, the vulgar heard đó ^^
No comments:
Post a Comment