Monday, February 28, 2011

Dawnd - 3:09 am-28-02-1111 - Questions:

Dawnd (2:49 am 28-02-1111)

Dawnd Q: Câu này phải hiểu thế nào ạ? '''Both fortune and love befriend the bold''' tks :)

Vaorung : xiền bạc/thành công và ái tình chỉ rành cho những người dũng cảm

Dawnd : '''Following the herd is a sure way to mediocrity'''. còn câu này ạ:-*

Vaorung : câu này thì dễ mà

Vaorung : hình như Vn có câu: Trâu chậm uống nước đục cũng có vẻ tương đương

Dawnd : không đúng lắm ạ. Em chưa rõ '''herd''' này hiểu sao? Có phải là đi theo người tầm thường thì cũng sớm trở thành ng tầm thường ?

Becky000 : ý nói là mình phải có chứng kiến của mình ý ;))

Dawnd : ^^ cũng là một cách hiểu

Vaorung : herd của e ở nghĩa này nè: In a disparaging sense, a company of men or people; a rabble; a mob: as, the vulgar herd

Dawnd : em lấy cái nghĩa cuối rồi, the vulgar heard đó ^^

No comments:

Post a Comment