Monday, February 28, 2011

Vantho05 - 9:47 am-28-02-1111 - Questions:

Vantho05 (9:20 am 28-02-1111)

Vantho05 Q: ご利用 thì đọc là ごりおう お下がり thì đọc là おさがい ... Xin cho hỏi cái đó có quy tắc gì không các vị?

Takoyaki : Thường thì những chữ Hán gốc Hán(2 từ trở lên) thì là dùng ご、những chữ Hán gốc Nhật(1 từ) thì dùng お。 Tất nhiên là có nhiều trường hợp cá biệt thì bạn phải nhớ thôi.

Ykky : khi nào sừ dụng お và khi nào sử dụng ご thì kô có theo nguyên tắc nào cả, nên nhớ từ thôi

Vantho05 : ありがとう。Nhưng ý mình ở đây là cách đọc. Ví dụ, 利用 ->りよう nhưng ご利用 thì lạo đọc là ごりお.

Takoyaki : Cách đọc thì như bình thường thôi mà, nếu phía trước có từ ご thì đọc là ご、trường hợp là お thì đọc là お thôi, giữ nguyên cách đọc với từ かんじ tiếp theo.

Ykky : đọc là ごりよう chứ đâu có ai đọc như bạn đâu, có lẻ khi người ta nói nhanh thì bạn nghe như thế ???

Meoviet : em cũng toàn nghe là ごりよう thôi hà. anh kiểm tra lại thử xem.

Vantho05 : không có đâu, bạn bỏ vô máy tính nó đọc khác liền đó. Hihii. Ở trên xe điện là nghe rõ nhất. 黄色い線まで、お下がりください -> nó đọc là おさがいください

Takoyaki : Chắc bạn nghe có vấn đề :D, chả có tàu điện nào đọc thế cả.

Vantho05 : Hy vọng là mình nghe nhằm, nhưng thực sự khi bỏ cả câu vô babylon để nó đọc, chỉnh tốc độ chậm để nghe từng chữ cũng ra vậy đấy. Thế mới hỏi.

No comments:

Post a Comment