VickyTran (9:54 am 27-12-1010)
VickyTran Q: " Any man can be a Father but '''it takes''' a special person to be called Dad". Chỗ in đậm dịch sao ạ? Và câu này có ý nghĩa gì ạ?
Mangacoco : người đàn ông nào cũng có thể trở thành bố già nhưng cần phải có vài thằng lâu la. hahaha (kidding)
TheNubber : Làm cha thì ông nào không làm được nhưng để được gọi là Cha thì phải đặc biệt lắm. ~ngusĩ~
N haiyen : nhưng bạn cần phải đặc biệt hơn để được gọi iu là dad
Melanie : Bất cứ người đàn ông nào cũng có thể làm cha, nhưng không phải ai cũng được gọi là bố (:">)
Fenas ucr : thằng cha nào chả làm bố được (đẻ được) nhưng '''phải là''' người đặc biệt mới có thể gọi là cha
NASG : Father mà viết hoa thì thường nói về Cha Xứ, ngữ cảnh cần thiết để dịch dúng câu này, it takes dịch là đòi hỏi ~nasg~
Whitehouse : bạn mela dịch hay đấy
Fenas ucr : em nghĩ chỉ đẻ nhấn mạnh thôi anh NA, vì Dad cũng viết hoa vậy
Lnqs2001 : bất kỳ ông nào cũng có thể làm cha được nhưng (ai đó) cần 1 người đặc biệt để gọi bằng CHA
No comments:
Post a Comment