Hyproshit (12:43 pm 08-11-1010)
Hyproshit Q: what's fun of life and what's sadness of death? Vãi, thế bác dịch lại câu trên về tiếng Việt xem nghĩa nó là thế nào vậy
MrAlex : spam hơi quá rồi đấy nhé. -alex-
Hyproshit : em yêu spam
Hyproshit : :))
Hoangtubairac : sông có gì vui nói thẳng ra là cuộc sống chả có niềm vui gì cả, sống như thế chết không biết gì lại hay hơn, vậy nên tôi dịch như thế đấy -rác
Wayss : live without happiness, dead without sad - khổ nỗi câu này nó bị vênh
Hoangtubairac : vậy ai sửa giùm tôi đi -rác
MrAlex : sadness:) -alex-
Hoangtubairac : hehe ông Lếc -rác
Hyproshit : Câu trên kiểu như văn đối, không biết ngữ văn Anh có kiểu nói ấy không? Ở đây sống chết/vui buồn là 2 trạng thái vật chất
No comments:
Post a Comment