Monday, November 8, 2010

Hyproshit - 12:49 pm-08-11-1010 - Questions:

Hyproshit (12:43 pm 08-11-1010)

Hyproshit Q: what's fun of life and what's sadness of death? Vãi, thế bác dịch lại câu trên về tiếng Việt xem nghĩa nó là thế nào vậy

MrAlex : spam hơi quá rồi đấy nhé. -alex-

Hyproshit : em yêu spam

Hyproshit : :))

Hoangtubairac : sông có gì vui nói thẳng ra là cuộc sống chả có niềm vui gì cả, sống như thế chết không biết gì lại hay hơn, vậy nên tôi dịch như thế đấy -rác

Wayss : live without happiness, dead without sad - khổ nỗi câu này nó bị vênh

Hoangtubairac : vậy ai sửa giùm tôi đi -rác

MrAlex : sadness:) -alex-

Hoangtubairac : hehe ông Lếc -rác

Hyproshit : Câu trên kiểu như văn đối, không biết ngữ văn Anh có kiểu nói ấy không? Ở đây sống chết/vui buồn là 2 trạng thái vật chất

No comments:

Post a Comment