Thursday, November 7, 2013

Quangdang - 3:33 pm-07-11-1313 - Questions:

Quangdang (3:25 pm 07-11-1313)

Quangdang Q: @Rừng: em xin cảm ơn Rừng ah! Rừng nhiệt tình quá, câu này khoai, tí em đi học xem thầy giáo chữa như nào ah?(mà cũng chưa chắc đúng) Em xin cảm ơn Rừng ah!

OpenIDUser8745 : Ơ lại đi học à?

Onewaystreet : @ké: R iu cho hỏi câu sau: Họ được xử ly hôn vào ngày... mình dùng thế này được không: They are settled to divorce on... (nghe k được chuẩn lắm)

Quangdang : Em muốn hỏi câu này, Rừng check giúp em đã dịch ổn chưa ah?Em muốn hỏi trong câu này thì with even - nối câu có nghĩa là gì a? Details of the report are expected to offer a picture of underlying strength, with even home construction poised to rise at its fastest pace since the second quarter of 2010 thanks to the unusu

Quangdang : Mặc dù hoạt động xây dựng nhà ở (tại Mỹ) đang hướng đến có mức tăng nhanh nhất kể từ quý II/2010 nhờ vào mùa đông ấm bất thường nhưng Các dữ liệu chi tiết trong bản báo cáo được kỳ vọng sẽ cung cấp 1 bức tranh tổng thể về sức mạnh tiềm ẩn của nền kinh tế

Quangdang : @ anh 8745: dạ vâng em phải đi học thôi anh ah :( chứ trình độ kém quá do toàn cóp nhặt tự học em muốn học dịch sao cho chuyên nghiệp ah!

Montag : @oneway: declared divorce đó bạn.

Montag : @Quang: ngoài Hà Nội có mấy lớp dạy dịch hay lắm đó bạn, mình mà ở HN có thời gian mình cũng sẽ bon chen :D

OpenIDUser8745 : @One: Nếu ko bị ép phải giữ cấu trúc câu gốc thì có thể their marriage was dissolved on ...

Jane130313 : @8: Quangdang làm ở TCCT hả?

No comments:

Post a Comment