Xuanduc (9:49 am 06-02-1212)
Xuanduc Q: tham mưu mình có thể dịch là advise không các cậu nhỉ ?
Hainanh : yeap, advisory ....
LaoTon : consultation/advisory. bừa @Xuân tóc đỏ
Emptysoul : Ké:Lao Tôn là chị à? Nghe giang hồ đồn đại vậy...^^
Xuanduc : : ý wen tham mưu là động từ " tham mưu ủy ban nhân dân tỉnh " > advise provincial people's committee " thế ổn không lão tôn ( unknown gender)
Smalldracula : tham mưu (n)= staff/staffs, còn tham mưu như bạn thì dùng '''tư vấn''' -mcr-
LaoTon : kô,
Xuanduc : thế lão sứa giùm cái
LaoTon : Chắc tóc đỏ che mắt òi: consultation. @Emty: lời đồn chưa chắc đúng
Xuanduc : thanks lão tôn . verb mà không phải noun
No comments:
Post a Comment