Tourist (1:44 pm 06-02-1212)
Tourist Q: Câu này dịch sao cho chính xác R ơi: ""A chain is no stronger than its weakest link". Thanks
Footballman : idioms
LaoTon : 1 đám chưa chắc hơn 1 đứa
Tourist : idioms nhưng không biết diễn tả sao cho nó mượt bác ạ, có câu thành ngữ tiếng Việt nào tương đương không ạ?
Footballman : e khỉ sai bét, hôm trc có bạn dùng câu TV gì đó hay lắm mừ chưa nhớ ra. Bạn hiểu nghĩa có nó rùi chứ?
Wildwest : câu chuyện bó đũa
Phucboy : http://englishforum.vn/f12/thanh-ngu-tieng-anh-voi-tu-strong-18622.html
Phucboy : Đoàn kết là sức mạnh:)
LaoTon : đoàn kết đoàn kết đại đoàn kết, chít chùm chít chùm đại chít chùm! @Chị Fút: Khỉ nói ngược mờ
LaoTon : @Phúc: United we stand, divided we fall = Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết
No comments:
Post a Comment