Monday, February 6, 2012

Tourist - 1:52 pm-06-02-1212 - Questions:

Tourist (1:44 pm 06-02-1212)

Tourist Q: Câu này dịch sao cho chính xác R ơi: ""A chain is no stronger than its weakest link". Thanks

Footballman : idioms

LaoTon : 1 đám chưa chắc hơn 1 đứa

Tourist : idioms nhưng không biết diễn tả sao cho nó mượt bác ạ, có câu thành ngữ tiếng Việt nào tương đương không ạ?

Footballman : e khỉ sai bét, hôm trc có bạn dùng câu TV gì đó hay lắm mừ chưa nhớ ra. Bạn hiểu nghĩa có nó rùi chứ?

Wildwest : câu chuyện bó đũa

Phucboy : http://englishforum.vn/f12/thanh-ngu-tieng-anh-voi-tu-strong-18622.html

Phucboy : Đoàn kết là sức mạnh:)

LaoTon : đoàn kết đoàn kết đại đoàn kết, chít chùm chít chùm đại chít chùm! @Chị Fút: Khỉ nói ngược mờ

LaoTon : @Phúc: United we stand, divided we fall = Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết

No comments:

Post a Comment