Cuucuu (4:36 pm 04-01-1212)
Cuucuu Q: @Sarah Might as well this door to Yesterday be shut, Just so hapless longings end their rush, And moments of weakness not find me in weep; Nor love be crushed in unencumbered parted steps
Phucboy : ^^"
Sarahlinh : ^^, thanks bác nhiều ạ
Kon_Kun : "high head" ^^
QuocBao : Mình xung phong chít trước nếu bắt dịch đoạn trên lại ra TV ^^. Cám ơn Bác Cuu.
Sarahlinh : cái chỗ find me in weep em ko hiểu lắm: ý là những phút yêu đuối tôi ko khóc ạ?? ^^!
Sarahlinh : Ui chà, bái phục sư phụ ^^
TheButcher : bác cuu dịch kinh quá ~the butcher~ tại hạ gác dao bái phục
Cuucuu : Đành thế thôi, cánh cửa ngày hôm qua khép lại; Để thôi tràn vào nỗi nhớ vu vơ; Những phút giây yếu đuối không nhìn được tôi khóc; Và tình yêu chẳng vỡ vụn vì bước chân vô tư đã xa thật xa. Dịch đi, dịch về là không ra cái cũ :-)
Sarahlinh : hay, xuôi cũng hay mà ngược cũng hay nữa :x :-* chụt chụt
No comments:
Post a Comment