Momo88 (9:06 am 13-12-1111)
Momo88 Q: nếu gửi sớm thì thật tốt còn nếu không gửi kịp thì sẽ thay đổi ngày xuất hàng dịch sao cho nghe thật mủi lòng giúp e với,năn nỉ rừng nhìu lắm
Mekuken : kinh, dọa ai đấy???
Momo88 : dịch dùm e đi mà, kì này e làm zụ này kih lắm ko nói dc là nghỉ việc thiệt đấy ạ
misutokun : でき早く送ってください。間に合わない場合は納期を変更します。
BabySusu : もっと早い日に製品を送って頑張りますが間に合わない場合、出荷日を交換しております。
Momo88 : tks nhìu lém ạ
Mekuken : đâu, em phải tạo tâm lý thoải mái thì mới làm được chứ. như ta nè, không cần nữa thì ta nghỉ,
Mekuken : đuổi thì ta nghỉ xin công ty khác, chỉ cần đến công ty làm việc hết mình là được
Momo88 : a ken khác e khác, e mới ra trường đâu thể chảnh như thế dc, chảnh kiểu đó đi bán ve chai lun
Wena : Momo mới ra trường, việc không thể lưu loát trong công việc thì kô thể tránh khỏi. Nếu cty vì thế mà đuổi việc thì nó đã kô thuê em ngay từ đầu rồi. Em đừng quá lo mà tạo áp lực cho mình quá càng làm hỏng việc hơn
No comments:
Post a Comment