misutokun (2:32 pm 13-12-1111)
misutokun Q: "Hàng NG cần phải được kiểm duyệt lại" nói thế nào Rừng ơi? Thánh kíu rừng.
Diode16 : NG品は再度確認すること
Mekuken : NG品は要再確認です
BabySusu : 不良品には見直し必要
misutokun : Cái chỗ "cần phải" thì nói thế nào rừng nhỉ? Cái máy này cần phải sửa chẳng hạn.
Diode16 : cấu trúc: V3+こと
Mekuken : JP: nếu đã cần thì khỏi phải, nếu đã phải thì không cần. mình thấy vài người cố dịch theo cần phải...buồn cười muốn chết...
misutokun : Thì nói là "cần" đi :D V+koto ga irimasu dc ko nhỉ?
Wena : NG品の再確認が必要です
misutokun : vậy là dùng Vkoto ga hitsuyou cũng dc ạ.
No comments:
Post a Comment