Sunday, September 25, 2011

~GHOST~ - 12:00 pm-25-09-1111 - Questions:

~GHOST~ (11:52 am 25-09-1111)

~GHOST~ Q: Asia and Pacific dịch là sao các bác.

Footballman : là tratu ạ

Vance : tra từ

Shanqing : chịu khó tra từ đơn rồi nối lại nha bạn

~GHOST~ : thử dịch đi các bác, ai chả biết là Châu á và Thái bình dương mà nghe nó ngu ko.

Cuucuu : và khu vực ..

Shanqing : thì nó chỉ có nghĩa đó chứ bạn muốn ntn mới gọi là không ngu

~GHOST~ : Khu vực kinh tế gì đấy, em xem có phải là Châu á thái bình dương ko

~GHOST~ : Có bao giờ nghe thấy Châu á và Thái Bình dương đâu, sao nó dùng ANd

~GHOST~ : Đấy, nói ra cái thắc mắc thì có ai giải thích được đâu, trả lời TRA TỪ ĐI thì nhanh nhất. PLEASE MAKE SURE YOU UNDERSTAND ENOUGH BEFORE SAYING ANY UNUSEFUL LIKE THAT.

No comments:

Post a Comment