OpenIDUser301 (10:01 am 07-08-1111)
OpenIDUser301 Q: you're over me dịch là j ạk?
Vu vantien : Lại maroon hở cò? ;))
Vu vantien : Cho đến khi mài bỏ tao :(
Vu vantien : .. để theo thằng khác :((.
OpenIDUser301 : chít thui, dịch sang nhóm nào mọi người đều biets hết thía này ;))
OpenIDUser301 : em thaks bác
Xucoi : her,em không dịch thế,em dịch là đến khi nào bạn chạm vào tôi.Bởi vì anh đã có đc em,hãy mở của trái tim và tin tưởng,anh không thế chạm vào cho đến khi em chạm vào anh(nó hơi thô nhưng đại ý là thế) :(
Vu vantien : @Xú: 1 bản dịch này: Và anh chẳng thể quên em và tới khi em quên anh, over ở đây nôm na là chúng ta bỏ nhau roài.
Xucoi : hic,over mà bỏ nhau ak...em thấy kì kì,nghĩa nó cũng là che phủ mà.:(.
Vu vantien : Ukm, giống kiểu It's over = We're done đó ^^.
No comments:
Post a Comment