Maianh1990 (11:49 pm 08-05-1111)
Maianh1990 Q: cho mình hỏi thêm câu nữa với. dịch sao vậy bạn: i kept hearing someone mess with the door lock
Footballman : tôi vẫn nghe ngóng xem ai đó đụng đến khóa cửa
Nnhuho : Sửa xíu: Tôi vẫn tiếp tục nghe thấy tiếng ai đó ...
Footballman : sửa thế thì phải sửa cả messing nữa cơ
Nnhuho : mess đứt quãng, k liên tục thì đâu cần messing đâu Fut
Dòng Máu : tớ thì nghĩ: tôi cứ nghe ai đó rung lắc khóa cửa
Footballman : N: cũng ko biết thế nào, nhưng để mess thì có nghĩa là thằng someone đó nó đã mess xong òy, maybe đứt quãng ^^, của Máu thì nhứt thiết phởi là messing
Nnhuho : Của Máu cũng đúng chứ, nghe ai đó đụng vào khóa cửa k chỉ 1 lần, mà nhiều lần. "nghe ngóng" là có speculate trong đó nữa, ở đây ss nghĩ là nghe thụ động thôi.
Footballman : ớ N lờ chị của Fut à? ^^ Ó keep doing sth là chủ động chớ (ạ)?
Nnhuho : @Fb: Fb nhỏ xíu mừ. Ý mình là cái chỗ dịch từ "hear" của Fb = I kept waiting to hear
No comments:
Post a Comment