Ancic (3:54 pm 16-05-1111)
Ancic Q: thành ngữ : when pigs fly, nghĩa là sao, khi mình dùng thành ngữ thì nói chuyện có lịch sự không?
VLTK : Khi nào loài lợn bít bay (nghĩa đen:D)
OpenIDUser5331 : chắc không vấn đề gì, nhưng để hiểu thì tớ phải đi tìm từ điển
Berbartov : bj,jk,
Vu vantien : chiện nào hi hữu thì dùng
OpenIDUser5331 : when pigs fly) (ironic, saying) = used to show that you do not believe something will ever happen
VLTK : "When pigs fly" bắt nguồn từ một một câu tục ngữ của người Scotland cổ. Con lợn là một loài động vật có cân nặng và sống ở mặt đất, không thể bay được, vì vậy việc "When pigs fly" là một điều không thể tưởng. Đây là một cách nói thân mật suồng sã khi muốn
Seymour : bt thôi, giống như nói: khi nào mặt trời mọc hướng tây thì m mới trúng độc đắc con ah2 :))
Voi0001 : when pigs fly, build castle in the air = impossible. Đại loại là "nếu mày làm được thì có mà trời sập"
USD : = không tưởng
No comments:
Post a Comment